ENGLISHFRY
Ranga’s Marriage Summary for Class 11 English Snapshots

Ranga’s Marriage Summary for Class 11 English Snapshots

Ranga’s Marriage Summary

Ranga’s marriage summary is an interesting take on the story of marriage by Masti Venkatesha Iyengar. In this story, the narrator tells us about a very interesting incident from his life. It is about the village of Hosahali. In that village, there was a boy whose name was Ranga. The special thing about the boy is that he is the first one to go to Bangalore to learn English. Thus, upon returning, the narrator as well as the villagers wishes to see him. They feel that the Ranga would now be changed, but he doesn’t go through any changes. The narrator decides to marry off Ranga to a suitable girl. So, we learn about how the marriage arrangement happens and what all takes place in that duration. It is an interesting story about marriage and villager’s lives. Ranga’s Marriage Summary in English

Ranga is a boy living in the village of Hoshali in Mysore. He goes to Bangalore to receive English Medium education. Upon returning to the village, all the villagers’  flood to his place to notice any change in the boy. However, to their disappointment, Ranga is the same as he was before.

He even greeted everyone with a Namaskar and thus everyone left. The village of Hoshali is a nice village with very good mangoes. Hoshali is a small village which is not even that famous. After the villagers leave Ranga’s house, the narrator stays back at his place to talk with him.

Thus, they started talking and the narrator thought it would be a good idea to find a suitable girl for Ranga is not thinking of marriage just yet and wishes to marry to only a mature and admirable girl. Thus, the narrator decides that he will surely get Ranga married. He feels that Ratna would be a perfect match for Ranga. Ratna belongs to a big town and is an expert in playing musical instruments like veena and harmonium.

Thus, he decides to call Ratna deliberately when Ranga was visiting. Upon seeing Ratna, she mesmerizes Ranga. However, the narrator plays a game and lies to Ranga that she is married. This disappoints Ranga as he starts liking her. As per the narrator’s plan, he takes Ranga to an astrologer.

Ranga has already made arrangements with astrologer and everything was pre-planned. So, the astrologer asks questions to Ranga which helps him admit the fact that he likes Ratna. The problem of her marriage was at the head. Nonetheless, the astrologer tells Ranga that he is in love with a girl whose name resembles Ratna. Upon hearing this, Ranga gets very happy, but sad again because she is not available.

Thus, upon confirmation that Ranga loves Ratna, he decides to set up their marriage. The narrator goes to Ratna’s house to ask her hand in marriage for Ranga. Finally, the story fast forwards to ten years later. Ranga is visiting the narrator to his son’s third birthday. We learn that Ranga and Ratna got married and Ranga named their son after the narrator, who made the marriage happen.

Conclusion of Ranga’s Marriage

To sum up, Ranga’s Marriage Summary, we learn about the beauty of a quaint village and its customs and traditions, plus it highlights the struggle to reserve our culture against westernization.

Ranga’s Marriage Explanation

The lesson is about Ranga, the son of the village accountant, who returned from Bangalore. The villagers gathered to see if he changed and his views on marriage. Many were excited because it was uncommon to study in cities during that time. The narrator thinks readers may want fancier titles, but chose a simple one because the story is about someone close to him. They live in Hosahalli, a village in Mysore that is not well-known. Even Englishmen are unaware of it and citizens are ignorant about it too.

The narrator thinks people are like sheep, blindly following others without thinking. He doesn’t blame the cartographer for not including their village on the map. He apologizes for getting off topic but emphasizes the importance of Hosahalli, comparing it to Mysore, Karigadabu, and filling. The doctor, Gundabhatta, also loves Hosahalli. The village has special mango trees with famous mangoes, but the narrator’s family got sick after eating them.

The mangoes in Hosahalli are of good quality. The narrator invites readers to try one and promises that the sour taste will be felt all the way to the top of their head. Hosahalli has many remarkable things, including a special creeper and flowers that can be used as plates for an afternoon meal. The narrator suggests contacting him to visit the village and see for oneself. He believes that visiting a place is the best way to get to know it. Ten years ago, things were different in Hosahalli. Few people spoke English or sent their children to study in cities like Bangalore. The village accountant was the only one who had the courage to do so. The narrator thinks that those times were simpler.

The narrator recounts an incident at Rama Rao’s house where they bought firewood from an old lady who didn’t understand the word “change.” The narrator also didn’t know the meaning until he asked Ranga. English was not commonly spoken in the village ten years ago, and everyone was excited when Ranga returned from Bangalore. The narrator went to see what was happening and was called immature by a boy who shouted rudely. People were waiting outside Ranga’s house because it would be too crowded inside.

There were many people and the house couldn’t fit them all, so Ranga came outside with a smile. People were surprised to see that he hadn’t changed in six months. An old woman checked for his sacred thread but left when she confirmed he remembered his caste. Once the villagers realized he hadn’t changed, they left quickly. The narrator waited until the crowd was gone to ask Ranga how he was. Ranga noticed the narrator and greeted him with respect. Ranga was well-behaved and knew who could help him. He respected the narrator and sought his blessings by touching his feet.

The narrator attended a casual wedding that was traditional. Afterwards, Ranga visited the author and brought oranges, which was thoughtful. The author thought it would be nice to find Ranga a spouse. They chatted and the author asked about Ranga’s views on marriage. Ranga didn’t want to marry yet, as he wanted to find the right person. He gave an example of an officer who married a woman of similar age. Ranga believed it was important for people to understand each other’s actions and behavior. He also mentioned the story of Shakuntala and Dushyantha, and how their love story wouldn’t have existed if Shakuntala was too young.

The narrator introduces a new character named Ratna, an eleven-year-old girl who is Rama Rao’s niece. Ratna’s parents have passed away, so her uncle brought her to live with him. Ratna is talented in music and has a great voice. The narrator thinks that Ranga and Ratna would be a good match. The narrator comes up with a plan to introduce Ratna to Ranga by asking Rama to send her over to his place. Ratna arrives dressed up, and the narrator asks her to sing a song while he sends someone to call Ranga. Ranga arrives while Ratna is singing, and her voice touches his heart, so he stands at the door to listen. However, his curiosity causes a disturbance in the room’s lighting.

Ratna stopped singing when a stranger arrived. The narrator compares Ranga’s situation to the disappointment of dropping a good mango before enjoying it. Ranga asked why he was called, and Ratna looked down shyly while Ranga glanced at her. There was an awkward silence. Ranga thought he should leave, but he stayed. The narrator made fun of him for not leaving. After a few minutes, Ranga asked about Ratna. The narrator compared the situation to the story of the he-goat and the lion. The narrator replied cleverly to see Ranga’s interest in Ratna.

Ranga is married and not interested in marrying again. When the narrator tells Ranga that she is also married, he becomes disappointed. The narrator had previously suggested that Ranga should marry Ratna. After talking to a village official, the narrator meets with Ranga again, who is still disappointed. The narrator suggests seeing a doctor, but Ranga insists that he is fine. The narrator jokes that he felt the same way when he was looking for a wife, but knows that isn’t the cause of Ranga’s disappointment.

Jupiter and Saturn are favorable. Ranga went with the narrator to see Shastri ji. Shastri pretended not to have seen the narrator for a long time, but they had actually met that morning. The narrator’s pet name is Shyama. The narrator thought Shastri was lying and spoke up, but Shastri saved the situation. Shyama became more careful after that. Shastri acted surprised to see Ranga and was asked to help solve his problems. Shastri took out his tools and said it was ancient science, but he wouldn’t explain it now. Shastri counted quickly and asked about Ranga’s star, which he didn’t know. Shastri said it was manageable.

The man did some calculations and then said that Ranga was thinking about a girl. Shyama laughed and asked for more details about the girl. Shastri thought and said that the girl’s name was likely to be something found in the ocean. They guessed names like Kamala, Pachchi, moss, and pearl, but then Shastri said Ratna. They realized that Ranga was thinking about Ratna, who is Rama Rao’s niece. Ranga was happy but then remembered she was married. Shastri didn’t know that and suggested there might be another suitable girl. They left and Shyama briefly went to see Ratna before returning.

The narrator is surprised that Ratna is on his mind and asks Ranga to swear it’s the truth. Ranga confirms what Shastri said is true and he believes in the Shastras. Shyama tells Shastri he did well, but Shastri disagrees and says it’s in the Shastras. Years later, Ranga and Ratna are happily married with children and named their son after the narrator. Shyama shows his love by holding the narrator’s leg.He received a ring.

 

Ranga’s Marriage Explanation in Hindi

Rangas Marriage Explanation in Hindi

यह पाठ गांव के अकाउंटेंट के बेटे रंगा के इर्द-गिर्द घूमता है, जो अभी बैंगलोर से वापस आया था। उसके आगमन की खबर पर, ग्रामीण उसके घर पर यह विश्लेषण करने के लिए इकट्ठा होते हैं कि क्या वह बदल गया है या नहीं और शादी के बारे में उसकी क्या धारणा है। हर कोई बहुत उत्साहित था क्योंकि उन दिनों हर किसी को पढ़ने के लिए शहर जाने का मौका नहीं मिलता था। कथावाचक को उम्मीद है कि पाठक “रंगा की शादी” शीर्षक की सरलता पर सवाल उठाएंगे। उन्हें लगता है कि पाठक “रंगनाथ विवाह”, “रंगनाथ विजया” या “गिरिजा कल्याण” जैसे काल्पनिक शीर्षकों के बारे में सोच रहे होंगे। उन्होंने स्पष्ट किया कि हालांकि उनके पास ऐसे विस्तृत नाम रखने के विकल्प थे, लेकिन उन्होंने मूल और आकस्मिक नाम इसलिए चुना क्योंकि कहानी “हमारे रंगा” के बारे में है, कोई ऐसा व्यक्ति जो उनके बहुत करीब और प्रिय है।

वे मैसूर के होसाहल्ली नामक गांव में रहते हैं। बहुत से लोग इसके बारे में नहीं जानते हैं और वर्णनकर्ता उन्हें दोष नहीं देता क्योंकि भूगोल की पुस्तकों में इसका कोई निशान नहीं है। अंग्रेज़ों को भी इस जगह के बारे में कोई जानकारी नहीं है लेकिन वे भी दोषी नहीं हैं क्योंकि हमारे नागरिक भी उनके गाँव के बारे में पूरी तरह से अनभिज्ञ हैं। वह लोगों को “भेड़” के रूप में संदर्भित करता है जो आँख बंद करके एक-दूसरे का अनुसरण करते हैं और चीजों को सही ठहराने या आविष्कार करने के लिए अपने तर्क या मस्तिष्क का उपयोग नहीं करते हैं। आख़िरकार, उन्हें लगता है कि मानचित्रकार को भी ज़िम्मेदार नहीं ठहराया जा सकता। नतीजतन, नक्शे पर उनके गांव का कोई निशान नहीं है. कथावाचक को बहकने और विषय से भटकने के लिए खेद है।

इसके बाद उन्होंने होसाहल्ली गांव के महत्व पर फिर से प्रकाश डाला। उनका कहना है कि यह उतना ही महत्वपूर्ण है जितना मैसूर भारत के लिए है, कारिगादाबू एक उत्सव के भोजन के लिए है और पेट भरना कारिगादाबु के लिए है। इस प्रकार, वह इसके महत्व को और अधिक उजागर नहीं कर सकता। सिर्फ उन्हें ही नहीं बल्कि गुंडाभट्ट नाम के डॉक्टर को भी ऐसा ही लगता है. डॉक्टर इंग्लैंड के अलावा कई जगहों पर गया है, लेकिन वह अब भी होसाहल्ली से प्यार करता है। हालाँकि, कोई बाहरी व्यक्ति इसका विरोध कर सकता है लेकिन वर्णनकर्ता उस स्थान के बारे में अपनी राय पर कायम रहने का दावा करता है।

फिर वह पाठकों को गाँव के अपने विशेष आम के पेड़ों के बारे में बताता है जिनके आम अपनी विशेष गुणवत्ता के लिए प्रसिद्ध हैं। एक बार वह चटनी बनाने के लिए घर पर फल ले गया और उसे खाने के बाद सभी को बुरी खांसी हुई। जब वह डॉक्टर के पास गए तो उन्होंने उन्हें होसाहल्ली के आमों की गुणवत्ता के बारे में बताया। कथावाचक पाठकों से एक टुकड़ा खाने के लिए कहते हैं और आश्वासन देते हैं कि आम की खटास उन्हें उनके सिर के शीर्ष तक (जहां ब्रह्मरंध्र स्थित है) महसूस होगी। केवल आम ही नहीं, इस गांव में और इसके आस-पास की हर चीज़ उल्लेखनीय है। तालाब में उगने वाली लता और उसके फूल भी खास होते हैं।

कोई इसके पत्तों पर दोपहर का भोजन भी परोस सकता है, आपको बस इतना करना है कि जब आप स्नान करने के लिए तालाब में जा रहे हों तो दो पत्ते ले लें। अपने गाँव के बारे में बहुत कुछ कहने के बाद, वर्णनकर्ता कहता है कि यदि कोई स्वयं इसे देखना चाहता है, तो उसे उससे संपर्क करना चाहिए। वह उन्हें वहां तक ​​पहुंचने में मदद करेगा. साथ ही, उन्हें लगता है कि किसी जगह को जानने का वहां घूमने से बेहतर कोई तरीका नहीं है। इसके बाद वर्णनकर्ता तुलना करता है कि दस साल पहले चीजें कितनी भिन्न थीं, जब बहुत से लोग अंग्रेजी नहीं जानते थे या बोलते थे। ना ही लोग अपने बच्चों को बेंगलुरु जैसे बड़े शहरों में पढ़ने के लिए भेजते थे.

उस समय, केवल गाँव के मुनीम में ही अपने बेटे को बैंगलोर भेजने का साहस था। लेखक के अनुसार वह समय सरल था। वह एक घटना बताकर अपने दावे को सही ठहराता है जहां वह रामा राव के घर पर था और उन्होंने एक बूढ़ी महिला से जलाऊ लकड़ी का एक बंडल खरीदा था। राम ने उसे अगली सुबह आने के लिए कहा क्योंकि उसके पास इस समय कोई पैसा नहीं था। बेचारी बुढ़िया को नहीं पता था कि “परिवर्तन” का क्या मतलब होता है और वह मन ही मन फुसफुसाते हुए चली गयी। न ही बताने वाले को इसका मतलब पता था.

जब वह रंगा के घर गया, तभी उसने उसे बताया। हालाँकि, दस साल पहले, इस गाँव में आम तौर पर अंग्रेजी नहीं बोली जाती थी और जब गाँव वालों को पता चला कि अकाउंटेंट का बेटा रंगा बैंगलोर से घर आ रहा है, तो हर कोई उत्साहित हो गया और उसे देखने के लिए उसके घर की ओर दौड़ पड़ा। सारी भीड़ से मोहित होकर, कथावाचक भी वहां गया और लोगों से पूछा कि वे क्यों इकट्ठा हुए हैं क्योंकि उसे वहां बंदर के प्रदर्शन जैसा कोई मनोरंजक कार्यक्रम नहीं दिख रहा था। एक लड़का “बिना दिमाग वाला” इतने ज़ोर से चिल्लाया कि हर कोई सुन सके और असभ्य तरीके से। कथावाचक ने उन्हें अपरिपक्व कहा।

सभी लोग रंगा के घर के बाहर इंतजार कर रहे थे क्योंकि अगर वे सभी अंदर जाएंगे तो यह जगह “कलकत्ता के ब्लैक होल” जैसी दिखेगी। ऐसा कहने से कहने का तात्पर्य यह है कि इतने सारे लोग थे कि उन सभी को समायोजित करने के लिए घर छोटा पड़ गया होगा। इस प्रकार, रंगा चेहरे पर मुस्कान लेकर बाहर आया। हर कोई यह देखकर आश्चर्यचकित रह गया कि 6 महीने पहले जाने के बाद भी रंगा में ज़रा भी बदलाव नहीं आया था। एक बूढ़ी महिला तो पवित्र धागे की जांच करने के लिए उसकी छाती पर हाथ फिराने तक पहुंच गई। हालाँकि, वह यह पुष्टि करने के बाद चली गई कि वह अपनी जाति के बारे में नहीं भूला है।

एक बार जब ग्रामीणों को एहसास हुआ कि रंगा शहर जाने के बाद भी नहीं बदला है, तो वे उतनी ही तेजी से गायब हो गए जितनी तेजी से एक बच्चे के मुंह में चीनी की गांठ चली जाती है। कथावाचक ने भीड़ हटने तक इंतजार किया और उनसे उनका हालचाल पूछा। रंगा ने उस पर ध्यान दिया और पारंपरिक तरीके से पूरे सम्मान के साथ जवाब दिया। रंगा ने उस क्षण से पहले भीड़ में कथावाचक पर ध्यान नहीं दिया था। रंगा का व्यवहार बहुत अच्छा था और वह अच्छी तरह जानता था कि कौन उसे फायदा पहुंचा सकता है।

वह उन लोगों में से एक थे जो किसी के मूल्य का सही विश्लेषण कर सकते थे। यह जानने के लिए कि उन्होंने कथावाचक का अभिवादन कैसे किया, वह नीचे झुके और उनके पैर छूकर उनका आशीर्वाद मांगा। यह आजकल का नमस्कार नहीं था जहाँ बच्चे इसे यूं ही करते थे, यह एक उचित, पारंपरिक नमस्कार था। कथावाचक ने उसे आशीर्वाद दिया कि उसकी जल्द ही शादी हो जाएगी और फिर, चला गया।

उस दोपहर, रंगा कुछ संतरे लेकर लेखक के पास गया, जिसके बारे में वर्णनकर्ता ने सोचा कि यह उसके लिए काफी विचारशील था। यह सोचकर कि रंगा कितना अच्छा है, लेखक ने सोचा कि उसकी शादी उसके जैसी ही अच्छी लड़की से करना एक अच्छा काम होगा। उन्होंने कुछ देर तक बातचीत की और फिर वर्णनकर्ता ने रंगा से शादी करने के बारे में उनके विचार पूछे। रंगा ने व्यक्त किया कि उसका अभी शादी करने का इरादा नहीं है क्योंकि वह सही लड़की ढूंढने का इरादा रखता है।

वह एक अधिकारी का उदाहरण देते हैं जिसने तीस साल की उम्र में पच्चीस साल की महिला से शादी कर ली। अब चूंकि ये दोनों बालिग हैं तो एक-दूसरे की हरकतों और व्यवहार को समझेंगे. जबकि मान लीजिए कि वर्णनकर्ता को एक लड़की मिलती है जो बहुत छोटी है, तो वह उसके शब्दों या कार्यों को गलत समझ सकती है क्योंकि वह पर्याप्त परिपक्व नहीं है। उन्होंने महाभारत से शकुंतला और दुष्यन्त की प्रेम कहानी का भी जिक्र किया और कहा कि अगर शकुंतला बहुत छोटी होती तो उन्हें उससे प्यार नहीं होता। उस स्थिति में, कालिदास का नाटक भी अस्तित्व में नहीं होता। इसीलिए वह तब तक कुंवारा रहने का इरादा रखता है जब तक उसे सही लड़की नहीं मिल जाती। यहाँ, कथावाचक हमें कहानी में रत्ना नाम के एक नए पात्र से परिचित कराता है। वह ग्यारह साल की है और रामा राव की भतीजी है।

उसने अपने माता-पिता दोनों को खो दिया था इसलिए उसके चाचा उसे बड़े शहर से अपने साथ अपने घर ले आए। उनकी आवाज़ बहुत अच्छी थी और वह हारमोनियम और वीणा बजा सकती थीं। वर्णनकर्ता ने सोचा कि रंगा और रत्ना की जोड़ी बहुत अच्छी बनेगी। रत्ना कथावाचक से काफी परिचित थी क्योंकि वह अक्सर राम के घर जाता था। कथावाचक ने रत्ना को रंगा से मिलवाने की एक योजना सोची।

उन्होंने राम से रत्ना को अपने पास भेजने के लिए कहा क्योंकि वह उनके लिए कुछ छाछ भेजना चाहते थे। वह पूरी तरह सज-धज कर आई थी. वर्णनकर्ता ने उस पर एक गीत गाने का आग्रह किया, जबकि उसने रंगा को बुलाने के लिए किसी को भेजा। जैसे ही वह गा रही थी, रंगा दरवाजे पर आ गया। उसकी उदास आवाज़ उसके कानों को छू गई और इस प्रकार, वह गायन में बाधा नहीं डालना चाहता था इसलिए वह दरवाजे पर खड़ा हो गया। वह गायक को देखने के लिए उत्सुक था और बहुत सावधानी से उसने देखने की कोशिश की जिससे कमरे की रोशनी खराब हो गई। किसी अजनबी को देखते ही रत्ना ने तुरंत अपना गाना बंद कर दिया.

वर्णनकर्ता रंगा की स्थिति की तुलना वास्तव में आनंद लेने से ठीक पहले सर्वोत्तम गुणवत्ता वाले आम को फर्श पर गिरा देने की निराशा से करता है। यह ऐसा था मानो किसी बड़ी चीज़ का पूरी तरह से आनंद लेने से पहले ही उसे चुरा लिया गया हो। रंगा ने वर्णनकर्ता से पूछा कि उसने उसे क्यों बुलाया। रत्ना शरमा रही थी और उसने नीचे की ओर देखा जबकि रंगा ने चुपचाप उसकी ओर देखा। कमरे में एक अजीब सा सन्नाटा था. चीजें थोड़ी अजीब होने के बाद रंगा ने कहा कि उन्हें लगता है कि उनके आने से गाना बंद हो गया इसलिए उन्हें चले जाना चाहिए।

 हालाँकि, उन्होंने ऐसा नहीं किया। वर्णनकर्ता उसका मज़ाक उड़ाता है क्योंकि उसका जाने का कोई इरादा नहीं था। वह इसके बारे में मजाक करते हैं और कहते हैं कि कलयुग में कोई भी कार्यों और शब्दों के मेल की उम्मीद नहीं कर सकता है। कुछ मिनटों की अजीब चुप्पी के बाद, रंगा ने अंततः वर्णनकर्ता से लड़की के बारे में पूछा। अब वर्णनकर्ता स्थिति की तुलना बकरी और शेर की कुख्यात कहानी से करता है जहां वह बकरी है और रंगा शेर है। वर्णनकर्ता बहुत चतुराई से उत्तर देता है और रत्ना के बारे में जानने में रंगा की रुचि देखना चाहता है। इस प्रकार, वह कहता है कि वह कौन है, यह इतना महत्वपूर्ण नहीं है क्योंकि वह पहले से ही शादीशुदा है और रंगा का जल्द ही शादी करने का कोई इरादा नहीं है।

 कथावाचक का उत्तर सुनकर रंगा उत्साहित हो गए, हालाँकि उन्होंने इसे दिखाया नहीं लेकिन यह काफी स्पष्ट था। आशा से भरा हुआ, वह पूछता है कि क्या उसने अभी तक शादी नहीं की है, जिस पर वर्णनकर्ता जवाब देता है कि शायद एक साल पहले ही उसकी शादी हुई है। रंगा निराश और हताश हो गया। यह उसके पूरे चेहरे पर स्पष्ट रूप से दिखाई दे रहा था। वह कुछ काम का हवाला देकर चला गया। हमारे कथाकार ने, रंगा के मन में रत्ना के प्रति कुछ पसंद को दर्शाते हुए, अपना नाटक पूरा किया।

वह गाँव के शास्त्री के पास गया और उन्हें वह सब कुछ बताया जो कहना और करना था। फिर, वह उस दोपहर रंगा से मिले और उनके चेहरे पर वही निराशा थी। यह पूछने पर कि क्या यह सिरदर्द है, वर्णनकर्ता ने उससे कहा कि उन्हें डॉक्टर के पास जाना चाहिए। रंगा इस बात पर ज़ोर देते हैं कि उनके साथ सब कुछ ठीक है और वह सामान्य व्यक्ति हैं। कथावाचक, बहुत ही चतुराई से, एक टिप्पणी करता है कि जब वह अपने लिए लड़कियों को देख रहा था तो वह उन्हीं भावनाओं से गुज़रा था और तुरंत उल्लेख करता है कि यह रंगा का कारण नहीं हो सकता है। इसके अलावा, उन्होंने सुझाव दिया कि वे शास्त्री से मिलें और देखें कि क्या सितारे (बृहस्पति के लिए गुरु और शनि के लिए शनि) उनके पक्ष में हैं। रंगा उसके साथ गया।

शास्त्री जी को देखने पर, उन्होंने कहा कि उन्होंने काफी समय से कथावाचक को नहीं देखा है, जो स्पष्ट रूप से सच नहीं है क्योंकि वे उसी सुबह पहले मिले थे। यहां, वर्णनकर्ता ने अपने पालतू नाम श्यामा का खुलासा किया है, क्योंकि गांव में लोग उसे इसी नाम से बुलाते थे। वर्णनकर्ता को लगा कि शास्त्री झूठ बोल रहे हैं क्योंकि उन्होंने उस सुबह एक-दूसरे को देखा था और इसलिए उन्होंने तुरंत जवाब दिया।

हालाँकि, शास्त्री ने अपनी सजा पूरी की और पूरी स्थिति को बचा लिया। श्यामा को एहसास हुआ कि वह क्या करने वाला था और उसी क्षण से उसने अतिरिक्त सावधानी बरतनी शुरू कर दी। शास्त्री ने अपनी भूमिका जारी रखी और रंगा को देखकर आश्चर्यचकित होने का अभिनय किया। वर्णनकर्ता शास्त्री से रंगा के दिमाग में जो कुछ भी चल रहा है उसे पूरे अधिकार के साथ हल करने में मदद करने के लिए अपने सभी उपकरण निकालने के लिए कहता है। शास्त्री ने अपने जरूरी सामान निकाले और उन्हें बताया कि यह सब प्राचीन विज्ञान है लेकिन वह इसे अब नहीं सुनाएंगे क्योंकि तब वे दोनों ऊब जाएंगे लेकिन उनका इरादा इसे फिर कभी बताने का है।

शास्त्री ने तेजी से गिनती करते हुए अपने होंठ हिलाए और रंगा से उसके तारे के बारे में पूछा जो उसे नहीं पता था। शास्त्री ने कहा कि यह प्रबंधनीय है। वह कुछ गणनाएँ करता हुआ दिखाई दिया। एक क्षण बाद उसने संकेत दिया कि रंगा के मन में एक लड़की है। पूरी कोशिश करने पर भी श्यामा अपनी हंसी नहीं रोक पाई. इस प्रकार, उन्होंने शास्त्री से लड़की के विवरण के बारे में प्रश्न पूछा। शास्त्री ने बहुत सोचा और जवाब दिया कि लड़की का नाम संभवतः समुद्र में पाई जाने वाली किसी चीज़ का नाम होगा। उनके अनुमानों में कमला, पच्ची, काई, मोती और फिर अचानक शास्त्री ने कहा रत्न। यह सब अब रत्ना नाम की एक लड़की के पास आया, जो रामा राव की भतीजी है। बस, रंगा उसके बारे में ही सोच रहा था।

रंगा आश्चर्यचकित भी थे और खुश भी क्योंकि शास्त्री की भविष्यवाणी सही थी। जब उसे याद आया कि वह शादीशुदा है तो वह तुरंत निराश हो गया। शास्त्री ने कहा कि उन्हें यह सब नहीं पता और हो सकता है कि कोई और उपयुक्त लड़की हो. इसे वास्तविक दिखाने के लिए, शास्त्री ने उनके नाम अनुमान लगाने के खेल में हस्तक्षेप किया और उनसे कहा कि उन्होंने केवल वही बताया है जो पढ़ा जा सकता है। वे दोनों चले गए और रामा राव के दरवाजे को पार कर गए जहां श्यामा एक मिनट के लिए रत्ना को देखने गई और वापस आ गई। जब वर्णनकर्ता वापस आता है, तो वह घोषणा करता है कि सौभाग्य से, रत्ना की शादी नहीं हुई है और हो सकता है कि किसी ने उसे इसके बारे में गलत तरीके से बताया हो।

 वर्णनकर्ता इस तथ्य पर आश्चर्य व्यक्त करता है कि वह रत्ना के बारे में सोच रहा है और उसे सच्चाई की कसम खाने के लिए कहता है। उन्हें आश्चर्य हुआ जब रंगा ने उन्हें सच बताया कि शास्त्री ने जो कुछ भी कहा वह सच है। सभी शास्त्रों पर उनका विश्वास दृढ़ हो गया था। श्यामा उस शाम शास्त्री से मिलने गई जब वह कुएं के पास थे और उन्होंने टिप्पणी की कि श्यामा ने उनसे जो कहा था, वह उन्होंने कितना अच्छा किया।

 ऐसा लग रहा था कि शास्त्री को कथावाचक की बात पसंद नहीं आई। इस प्रकार, उनका कहना है कि उन्होंने जो कुछ भी कहा वह शास्त्रों में स्पष्ट रूप से देखा जा सकता है। वह पूरी बातचीत का मंचन करने से पूरी तरह असहमत थे। अब, वर्णनकर्ता हमें कुछ साल आगे ले जाता है जहां रंगा और रत्ना खुशी-खुशी शादीशुदा हैं, उनका तीन साल का बेटा है और रत्ना आठ महीने की गर्भवती थी। रंगा की बहन उनकी मदद करने के लिए आई थी। यह श्यामा का जन्मदिन था! हां, दंपति ने अपने बेटे का नाम कथावाचक के नाम पर रखा क्योंकि यह एक आम विदेशी परंपरा है कि आप अपने बच्चे का नाम किसी ऐसे व्यक्ति के नाम पर रखें जिसकी आप वास्तव में प्रशंसा करते हैं। जब वर्णनकर्ता रात के खाने के लिए वहाँ गया, तो श्यामा उसके पैर पकड़कर अपना प्यार दिखाने के लिए दौड़ती हुई उसके पास आई। वर्णनकर्ता ने उसे चूमा और उसे एक अंगूठी दी।

Ranga’s Marriage Explanation in Assamese

Ranga’s Marriage Explanation in Assamese

পাঠটো ঘূৰি আছে বাংগালুৰুৰ পৰা মাত্ৰ উভতি অহা গাঁৱৰ একাউণ্টেণ্টৰ ল’ৰা ৰঙাৰ ওপৰত। তেওঁৰ আগমনৰ খবৰ পাই গাঁৱৰ মানুহে তেওঁৰ ঘৰত গোট খাই তেওঁ সলনি হৈছে নে নাই আৰু বিবাহ সম্পৰ্কে তেওঁৰ ধাৰণা কি সেয়া বিশ্লেষণ কৰে। সকলোৱে ইমান উৎসাহিত হৈছিল কাৰণ সেই দিনবোৰত পঢ়া-শুনাৰ বাবে চহৰলৈ যোৱাৰ সুযোগ সকলোৱে পোৱা নাছিল। কথকে আশা কৰিছে যে পাঠকে “ৰঙাৰ বিবাহ” শিৰোনামটোৰ সৰলতাক লৈ প্ৰশ্ন উত্থাপন কৰিব। তেওঁ অনুভৱ কৰে যে পাঠকে হয়তো “ৰংগনাথ বিবাহ”, “ৰংগনাথ বিজয়া” বা “গিৰিজা কল্যাণ”ৰ দৰে আড়ম্বৰপূৰ্ণ শিৰোনামৰ কথা ভাবিছে। তেওঁ স্পষ্ট কৰে যে যদিও তেওঁৰ ইমান বিশৃংখল নাম ৰখাৰ বিকল্প আছিল, তথাপিও তেওঁ মৌলিক আৰু আকস্মিক নামটো বাছি লোৱাৰ কাৰণটো হ’ল কাহিনীটো “আমাৰ ৰঙা”ৰ বিষয়ে যেনে, তেওঁৰ অতি ঘনিষ্ঠ আৰু প্ৰিয় কোনোবা এজনৰ বিষয়ে। মহীশূৰৰ হোছাহল্লী নামৰ গাঁৱত বসবাস কৰে।

বহুতে নাজানে আৰু কথকে তেওঁলোকক দোষ নিদিয়ে কাৰণ ভূগোলৰ কিতাপবোৰত ইয়াৰ কোনো লেখ-জোখ নাই। আনকি ইংৰাজসকলৰো ঠাইখনৰ বিষয়ে কোনো ধাৰণা নাই যদিও তেওঁলোকো দোষী নহয় কাৰণ আমাৰ নাগৰিকসকলো, তেওঁৰ গাঁওখনৰ বিষয়ে সম্পূৰ্ণ অজ্ঞাত। তেওঁ মানুহবোৰক “ভেড়া” বুলি উল্লেখ কৰিছে যিয়ে অন্ধভাৱে ইজনে সিজনক অনুসৰণ কৰে আৰু নিজৰ যুক্তি বা মগজু ব্যৱহাৰ কৰি বস্তুবোৰক ন্যায্যতা বা উদ্ভাৱন নকৰে। অৱশেষত তেওঁ অনুভৱ কৰে যে মানচিত্ৰ নিৰ্মাতাজনকো দায়ী হ’ব নালাগে। ফলত মানচিত্ৰত তেওঁলোকৰ গাঁৱৰ কোনো লেখ-জোখ নাই। কথকে ক্ষমাপ্ৰাৰ্থী অনুভৱ কৰে যে তেওঁ কঢ়িয়াই লৈ ফুৰিছে আৰু বিষয়টোৰ পৰা বিচ্যুত হৈছে। তাৰ পিছত তেওঁ পুনৰ গাঁও হোছাহল্লীৰ তাৎপৰ্য্যৰ ওপৰত পোহৰ পেলায়। তেওঁ কয় যে ভাৰতৰ বাবে মহীশূৰ, উৎসৱমুখৰ খাদ্যৰ বাবে কাৰিগাদাবু আৰু কৰিগাদাবুৰ বাবে ভৰোৱাটো যিমান গুৰুত্বপূৰ্ণ।

এইদৰে তেওঁ ইয়াৰ গুৰুত্ব আৰু উজ্জ্বল কৰি তুলিব নোৱাৰে৷ কেৱল তেওঁৰেই নহয়, গুণ্ডাভট্টা নামৰ ডাক্তৰজনৰো একেই অনুভৱ। ডাক্তৰজন ইংলেণ্ডৰ বাহিৰে বহু ঠাইলৈ গৈছে যদিও এতিয়াও তেওঁ হোছাহল্লীক ভাল পায়। অৱশ্যে কোনো বাহিৰৰ মানুহে এই কথা প্ৰতিদ্বন্দ্বিতা কৰিব পাৰে কিন্তু কথকে ঠাইখনৰ বিষয়ে নিজৰ মতামতত আঁঠু লৈ থকা বুলি দাবী কৰে। তাৰ পিছত তেওঁ পাঠকক গাঁৱৰ তেওঁলোকৰ বিশেষ আম গছৰ বিষয়ে কয়, যাৰ আমলখি বিশেষ গুণৰ বাবে বিখ্যাত। এবাৰ তেওঁ ঘৰত ফলবোৰ লৈ চাটনি বনাবলৈ লৈছিল আৰু সকলোৱে খাই বেয়া কাহত ভুগিছিল।

ডাক্তৰৰ ওচৰলৈ গ’লেহে, হোছাহল্লীৰ আমলখিৰ গুণগত মানৰ কথা ক’লে। কথনে পাঠকক এটা কামোৰ ল’বলৈ কয় আৰু আশ্বাস দিয়ে যে আমৰ টেঙাতা তেওঁলোকে মূৰৰ ওপৰলৈকে (য’ত ব্ৰহ্মৰন্ধ্ৰ অৱস্থিত) অনুভৱ কৰিব। কেৱল আমলখিয়েই নহয়, এই গাঁওখনৰ লগতে ইয়াৰ আশে-পাশে থকা সকলো বস্তুৱেই উল্লেখযোগ্য। পুখুৰীত গজা লতা আৰু ইয়াৰ ফুলবোৰো বিশেষ।

আনকি এজনে ইয়াৰ পাতত দুপৰীয়াৰ আহাৰ পৰিবেশন কৰিব পাৰে, গা ধুবলৈ পুখুৰীলৈ যাওঁতে দুটা পাত ধৰিব লাগিব। নিজৰ গাঁওখনৰ বিষয়ে উচ্চ উচ্চাৰিত কোৱাৰ পিছত কথকে কয় যে যদি কোনোবাই নিজে চাব বিচাৰে তেন্তে তেওঁৰ সৈতে যোগাযোগ কৰিব লাগিব। তেওঁ তেওঁলোকক তাত উপনীত হোৱাত সহায় কৰিব। লগতে তেওঁ অনুভৱ কৰে যে ঠাই এখন ভ্ৰমণ কৰাতকৈ ভাল উপায় চিনি পোৱাৰ উপায় নাই। তাৰ পিছত কথকে এটা তুলনা আনে যে দহ বছৰৰ আগতে যেতিয়া বহুতে ইংৰাজী নাজানি বা ক’ব নোৱাৰিলে তেতিয়া কথাবোৰ কেনেকৈ বেলেগ আছিল। বাংগালুৰুৰ দৰে ডাঙৰ চহৰলৈও মানুহে নিজৰ সন্তানক পঢ়া-শুনা কৰিবলৈ পঠিয়াই দিয়া নাছিল।

 তেতিয়াৰ দিনত পুত্ৰক বাংগালুৰুলৈ পঠিয়াবলৈ সাহস কেৱল গাঁৱৰ একাউণ্টেণ্টৰহে আছিল। লেখকৰ মতে সেই সময়বোৰ অধিক সহজ আছিল। তেওঁ নিজৰ দাবীৰ ন্যায্যতা প্ৰদান কৰি এটা কাণ্ড কয় য’ত তেওঁ ৰামা ৰাওৰ ঘৰত আছিল আৰু তেওঁলোকে মাত্ৰ এগৰাকী বৃদ্ধাৰ পৰা খৰিৰ বাণ্ডিল এটা কিনিছিল। ৰামাই তাইক পিছদিনা ৰাতিপুৱা আহিবলৈ ক’লে কাৰণ এই মুহূৰ্তত তেওঁৰ কোনো পৰিৱৰ্তন হোৱা নাই। বেচেৰী বৃদ্ধাগৰাকীয়ে “পৰিৱৰ্তন”ৰ অৰ্থ কি নাজানিলে আৰু তাই নিজৰ মাজতে ফুচফুচাই গুচি গ’ল। কথকেও ইয়াৰ অৰ্থ নাজানিছিল।

ৰঙাৰ ঘৰলৈ গ’লেহে, তাক ক’লে। অৱশ্যে দহ বছৰ আগতে এই গাঁৱত ইংৰাজী ভাষা সাধাৰণতে কোৱা হোৱা নাছিল আৰু যেতিয়া গাঁৱৰ মানুহে গম পালে যে ৰংগা, একাউণ্টেণ্টৰ ল’ৰা বাংগালুৰুৰ পৰা ঘৰলৈ আহি আছে, তেতিয়া সকলোৱে উত্তেজিত হৈ তেওঁৰ ঘৰলৈ লৰালৰিকৈ গৈ তেওঁৰ ফালে এবাৰ চকু ফুৰালে। সকলো ভিৰৰ প্ৰতি মুগ্ধ হৈ কথকজনেও তালৈ গৈ মানুহক সুধিলে যে তেওঁলোক কিয় গোট খাইছে কাৰণ তাত বান্দৰে অনুষ্ঠান পৰিৱেশন কৰাৰ দৰে কোনো মনোৰঞ্জনমূলক কাম হোৱা দেখা নাপালে। “মগজুবিহীন” ল’ৰা এজনে সকলোৱে শুনিব পৰাকৈ জোৰেৰে আৰু অভদ্ৰভাৱে চিঞৰি উঠিল। কথকজনে তেওঁক অপৰিপক্ক বুলি অভিহিত কৰিছিল।

সকলো মানুহ ৰঙাৰ ঘৰৰ বাহিৰত ৰৈ আছিল কাৰণ সকলো ভিতৰলৈ গ’লে ঠাইখন “কলিকতাৰ ক’লা গাঁত”ৰ দৰে দেখা যাব। এই কথা কৈ কথকে বুজাব বিচাৰিছে যে ইমানবোৰ মানুহ আছিল যে ঘৰটো সকলোকে ঠাই দিবলৈ চুটি হৈ পৰিলহেঁতেন। এনেকৈয়ে ৰঙা মুখত হাঁহি লৈ বাহিৰলৈ আহিল। ৬ মাহ আগতে যোৱাৰ পিছতো ৰঙাৰ অলপো পৰিৱৰ্তন হোৱা নাই বুলি দেখি সকলোৱে ইমানেই আচৰিত হ’ল। আনকি এগৰাকী বৃদ্ধাই পবিত্ৰ সূতা এটা আছে নে নাই পৰীক্ষা কৰিবলৈ তাৰ বুকুৰ মাজেৰে হাত দুখন চলাই যোৱাৰ পৰিসৰলৈকে গৈছিল।

অৱশ্যে তেওঁ নিজৰ জাতিৰ কথা পাহৰি যোৱা নাই বুলি নিশ্চিত কৰি তাই আঁতৰি গ’ল। চহৰলৈ গুচি যোৱাৰ পিছতো যে ৰং সলনি নহয়, সেই কথা গাঁৱৰ মানুহে এবাৰ বুজি পালে, শিশুৰ মুখত চেনিৰ গোট এটাই যিমান বেগেৰে অদৃশ্য হৈ যায়, সিমান বেগেৰে সিহঁত নোহোৱা হৈ গ’ল। কথকজনে ভিৰটো পৰিষ্কাৰ হোৱালৈকে ৰৈ থাকিল আৰু তেওঁৰ মংগলৰ কথা সুধিলে। ৰঙাই তেওঁক লক্ষ্য কৰি পৰম্পৰাগতভাৱে সম্পূৰ্ণ সন্মানেৰে উত্তৰ দিলে। সেই মুহূৰ্তৰ আগতে ভিৰৰ মাজত কথকজনক ৰঙাই লক্ষ্য কৰা নাছিল।

ৰঙা বৰ ভাল আচৰণৰ আছিল আৰু তেওঁক কোনে উপকৃত কৰিব পাৰে সেই বিষয়ে ভালদৰেই জানিছিল। কাৰোবাৰ মূল্য সঠিকভাৱে বিশ্লেষণ কৰিব পৰাসকলৰ ভিতৰত তেওঁ আছিল এজন। কাৰণ তেওঁ কথকক কেনেকৈ সম্ভাষণ জনাইছিল, তেওঁ তললৈ নমাই ভৰি চুইছিল যাৰ ফলত তেওঁৰ আশীৰ্বাদ বিচাৰিছিল। বৰ্তমানৰ নমস্কাৰ নাছিল য’ত শিশুৱে আকস্মিকভাৱে কৰিছিল, ই আছিল এটা উপযুক্ত, পৰম্পৰাগত। কথকে তেওঁক আশীৰ্বাদ দিলে যে হয়তো সোনকালে বিয়া হ’ব আৰু তাৰ পিছত, গুচি গ’ল। সেইদিনা দুপৰীয়া ৰঙাই কেইটামান কমলা লৈ লেখকৰ ওচৰলৈ গৈছিল যিবোৰ কথকে তেওঁৰ প্ৰতি যথেষ্ট চিন্তাশীল বুলি ভাবিছিল। ৰঙা কিমান ধুনীয়া সেই কথা ভাবি লেখকে ভাবিলে যে তেওঁৰ দৰেই ধুনীয়া ছোৱালী এজনীৰ লগত তেওঁক বিয়া কৰাই দিলে ভাল কাম হ’ব।

অলপ সময় দুয়ো আড্ডা মাৰিলে আৰু তাৰ পিছত কথকে ৰঙাক বিয়াৰ ক্ষেত্ৰত তেওঁৰ মতামত সুধিলে। ৰঙাই প্ৰকাশ কৰে যে তেওঁ এতিয়া বিয়া হোৱাৰ উদ্দেশ্য নাই কাৰণ তেওঁ উপযুক্ত ছোৱালী বিচাৰি উলিওৱাৰ মনস্থ কৰিছে। তেওঁ ত্ৰিশ বছৰ বয়সত পঁচিশ বছৰ বয়সৰ এগৰাকী মহিলাৰ সৈতে বিবাহপাশত আবদ্ধ হোৱা এজন বিষয়াৰ উদাহৰণ দাঙি ধৰে। এতিয়া যিহেতু এই দুয়োজনেই প্ৰাপ্তবয়স্ক, গতিকে ইজনে সিজনৰ কাৰ্য্য আৰু আচৰণ বুজি পালেহেঁতেন। যিহেতু ধৰি লওক কথকে অতি সৰু ছোৱালী এজনী বিচাৰি পাইছে, কিন্তু তাই যথেষ্ট পৰিপক্ক নহয় বাবে তেওঁৰ কথা বা কাম ভুল বুজিব পাৰে।

আনকি তেওঁ মহাভাৰতৰ পৰা শকুন্তলা আৰু দূষ্যন্তৰ প্ৰেম কাহিনীৰ কথাও উল্লেখ কৰিছে আৰু শকুন্তলা বৰ সৰু হ’লে তেওঁৰ প্ৰেমত নপৰিলেহেঁতেন। তেনে ক্ষেত্ৰত কালিদাসৰ নাটকৰো অস্তিত্ব নাথাকিলহেঁতেন। সেইবাবেই তেওঁ উপযুক্ত ছোৱালী বিচাৰি নোপোৱালৈকে স্নাতক হৈ থকাৰ মনস্থ কৰিছে। ইয়াত কথকে আমাক ৰত্ন নামৰ কাহিনীটোৰ এটা নতুন চৰিত্ৰৰ সৈতে চিনাকি কৰাই দিছে। বয়স এঘাৰ বছৰ আৰু ৰামা ৰাওৰ ভতিজী। তাই মাক-দেউতাক দুয়োকে হেৰুৱাইছিল গতিকে খুড়াই তাইক লগত লৈ ডাঙৰ চহৰৰ পৰা নিজৰ ঘৰলৈ লৈ আহিছিল।

তাইৰ কণ্ঠ আছিল বৰ ভাল আৰু হাৰমনিয়াম আৰু বীনা বজাব পাৰিছিল। কথকজনে ভাবিলে যে ৰঙা আৰু ৰত্নে এটা ডাঙৰ যোৰ বনাব। ৰত্ন কথকজনৰ লগত যথেষ্ট পৰিচিত আছিল কাৰণ তেওঁ সঘনাই ৰামৰ ঠাইলৈ গৈছিল। কথকজনে ৰত্নক ৰঙাৰ লগত চিনাকি কৰাই দিয়াৰ পৰিকল্পনা এটা ভাবিলে। সি ৰামক ৰত্নক নিজৰ ঠাইলৈ পঠিয়াবলৈ ক’লে কাৰণ সি সিহঁতৰ বাবে মাখন অলপ পঠাব বিচাৰিছিল। তাই সকলো সাজ-পোছাক পিন্ধি আহিছিল। কথকজনে তাইক গান এটা গাবলৈ জোৰ দিলে, আনহাতে তেওঁ কাৰোবাক ৰঙাক মাতিবলৈ পঠিয়াই দিলে।

গান গাই থাকোঁতে ৰঙা দুৱাৰত উপস্থিত হ’ল। তাইৰ বিষাদময় কণ্ঠই তাৰ কাণ দুখন স্পৰ্শ কৰিলে আৰু এইদৰে, সি গায়ন-বায়নত বাধা দিব নিবিচাৰিলে গতিকে সি দুৱাৰমুখত থিয় হ’ল। গায়কজনক চাবলৈ তেওঁৰ কৌতুহল হৈছিল আৰু অতি সাৱধানে তেওঁ এটা চাৱনি ল’বলৈ চেষ্টা কৰিছিল যিয়ে কোঠাটোৰ লাইটিঙত ব্যাঘাত জন্মাইছিল। অচিনাকি মানুহ এজনক দেখি ৰত্নে লগে লগে তাইৰ গান বন্ধ কৰি দিলে। কথকে ৰঙাৰ পৰিস্থিতিটোক সঁচাকৈয়ে উপভোগ কৰিবলগীয়া হোৱাৰ ঠিক আগতেই উত্তম মানৰ আম এটা মজিয়াত পেলাই দিয়াৰ হতাশাৰ সৈতে তুলনা কৰিছে।

যেন কোনোবাই সম্পূৰ্ণৰূপে উপভোগ কৰাৰ আগতেই কিবা এটা ডাঙৰ বস্তু চুৰি হৈ গ’ল। ৰঙাই কথকক সুধিলে যে তেওঁক কিয় মাতিলে। ৰত্ন লাজ লগা আছিল আৰু এইদৰে, তললৈ চালে আনহাতে ৰঙাই চুৰিকৈ তাইৰ ফালে এবাৰ চকু ফুৰালে। কোঠাটোত এটা অস্বস্তিকৰ নিস্তব্ধতা বিৰাজ কৰিছিল। কথাবোৰ অলপ অস্বস্তিকৰ হোৱাৰ পিছত ৰঙাই ক’লে যে তেওঁ অনুভৱ কৰে যে তেওঁৰ অহাটোৱেই গায়ন-বায়ন বন্ধ কৰি দিলে গতিকে তেওঁ গুচি যাবই লাগিব। অৱশ্যে তেওঁ নকৰিলে। কথকে তেওঁক ঠাট্টা কৰে কাৰণ তেওঁৰ যোৱাৰ কোনো উদ্দেশ্য নাছিল।

তেওঁ এই বিষয়ে ধেমালি কৰি কয় যে কল্যুগাত কৰ্ম আৰু কথাৰ মিল থাকিব বুলি আশা কৰিব নোৱাৰি। কেইমিনিটমান অস্বস্তিকৰ মৌনতাৰ অন্তত অৱশেষত ৰঙাই কথকক ছোৱালীজনীৰ বিষয়ে সুধিলে। এতিয়া কথকজনে পৰিস্থিতিটোক তুলনা কৰিছে মৌ ছাগলী আৰু সিংহৰ কুখ্যাত কাহিনীৰ লগত য’ত তেওঁ ছাগলী আৰু ৰঙা, সিংহ। কথকে অতি চতুৰতাৰে উত্তৰ দিয়ে আৰু ৰত্নৰ বিষয়ে জানিবলৈ ৰঙাৰ আগ্ৰহ দেখাৰ মনস্থ কৰে। এইদৰে তেওঁ কয় যে তাই কোন, ইমান গুৰুত্বপূৰ্ণ নহয় কাৰণ তেওঁ ইতিমধ্যে বিয়া হৈ গৈছে আৰু ৰঙাই সোনকালে বিয়া হোৱাৰ উদ্দেশ্য নাই। কথকৰ উত্তৰ শুনি ৰঙাই উত্তেজিত হৈ পৰিল, যদিও তেওঁ সেইটো দেখুৱাই দিয়া নাছিল যদিও যথেষ্ট স্পষ্ট হৈ পৰিছিল।

আশাৰে ভৰা তেওঁ সুধিছে যে তাইৰ এতিয়াও বিয়া হোৱা নাই নেকি যাৰ উত্তৰত কথকে কয় যে তাইৰ বিয়া হৈছে, সম্ভৱতঃ এবছৰৰ আগতে। হতাশ আৰু হতাশ হৈ পৰিল ৰঙা। তাৰ গোটেই মুখখন স্পষ্টকৈয়ে আছিল। কিছু কামৰ উদ্ধৃতি দি সি গুচি গ’ল। আমাৰ কথকজনে ৰত্নৰ বাবে ৰঙাৰ মনত নিৰ্দিষ্ট ভাল লগা মঞ্চস্থ কৰি নিজৰ নাটক সম্পূৰ্ণ কৰিবলৈ আগবাঢ়ি গ’ল। গাঁৱৰ শাস্ত্ৰীলৈ গৈ ক’বলগীয়া আৰু কৰিবলগীয়া সকলো কথা ক’লে। তাৰ পিছত, সেইদিনা দুপৰীয়া ৰঙাক লগ পাইছিল আৰু মুখত একেটা হতাশাই কঢ়িয়াই লৈ ফুৰিছিল।

মূৰৰ বিষ নেকি বুলি সোধাত কথকে তেওঁক কয় যে তেওঁলোকে ডাক্তৰৰ ওচৰলৈ যাব লাগে। ৰঙাই জোৰ দি কয় যে তেওঁৰ সকলো ঠিকেই আছে আৰু তেওঁ নিজৰ স্বাভাৱিক আত্মা। কথকে অতি হাস্যৰসেৰে এটা মন্তব্য কৰে যে তেওঁ নিজৰ বাবে ছোৱালী দেখাৰ সময়তো একে অনুভৱৰ মাজেৰে পাৰ হৈছিল আৰু লগে লগে উল্লেখ কৰে যে সেয়া ৰঙাৰ কাৰণ হ’ব নোৱাৰে। তদুপৰি তৰা (বৃহস্পতিৰ বাবে গুৰু আৰু শনিৰ বাবে শনি) তেওঁলোকৰ পক্ষত আছে নে নাই চাবলৈ শাস্ত্ৰীৰ ওচৰলৈ যাবলৈ পৰামৰ্শ দিলে। তাৰ লগত ৰঙাও গ’ল। শাস্ত্ৰী জীক দেখা পাই তেওঁ বহুদিনৰ পৰা কথকক দেখা নোপোৱাৰ ইংগিত দিলে, যিটো স্পষ্টভাৱে সঁচা নহয় যিদৰে তেওঁলোকে আগতে লগ পাইছিল, সেইদিনা ৰাতিপুৱাই। ইয়াত কথকে প্ৰকাশ কৰিছে তেওঁৰ পোহনীয়া জন্তুৰ নাম, শ্যামা যিদৰে তেওঁলোকে তেওঁক গাঁৱত মাতিছিল।

সেইদিনা ৰাতিপুৱা সিহঁতে ইজনে সিজনক দেখাৰ বাবেই কথকজনে অনুভৱ কৰিলে যে শাস্ত্ৰীয়ে মিছা কথা কৈছে আৰু এইদৰে তেওঁ লগে লগে উত্তৰ দিলে। অৱশ্যে শাস্ত্ৰীয়ে নিজৰ শাস্তি সম্পূৰ্ণ কৰি সমগ্ৰ পৰিস্থিতি ৰক্ষা কৰিলে। শ্যামাই মাত্ৰ কি কৰিবলৈ ওলাইছে সেইটো উপলব্ধি কৰি সেই মুহূৰ্তৰ পৰাই অতিৰিক্ত যত্ন ল’লে। শাস্ত্ৰীয়ে নিজৰ ভূমিকা অব্যাহত ৰাখিলে আৰু ৰংক দেখি আচৰিত হৈ অভিনয় কৰিলে। কথকে শাস্ত্ৰীক ৰঙাৰ মনত যি চলি আছে তাক সম্পূৰ্ণ কৰ্তৃত্বৰে সমাধান কৰাত সহায় কৰিবলৈ তেওঁৰ সকলো সঁজুলি উলিয়াই আনিবলৈ কয়। শাস্ত্ৰীয়ে নিজৰ প্ৰয়োজনীয় বস্তুবোৰ উলিয়াই তেওঁলোকক ক’লে যে এই সকলোবোৰ প্ৰাচীন বিজ্ঞান কিন্তু তেওঁ এতিয়া আবৃত্তি নকৰে কাৰণ তেতিয়া দুয়োজনেই বিৰক্ত হ’ব কিন্তু তেওঁ আন কোনোবা এটা সময়ত কোৱাৰ মনস্থ কৰিছে।

 খৰধৰকৈ গণনা কৰি থাকোঁতে শাস্ত্ৰীয়ে ওঁঠ দুটা লৰচৰ কৰি ৰঙাক নিজৰ তৰাৰ বিষয়ে সুধিলে যিটো তেওঁ নাজানিলে। শাস্ত্ৰীয়ে ইংগিত দিলে যে ই পৰিচালনাযোগ্য৷ তেওঁ কিছুমান নিৰ্দিষ্ট হিচাপ কৰা যেন লাগিল। ক্ষন্তেক পিছতে ইংগিত দিলে যে ৰঙাৰ মনত এজনী ছোৱালী আছে। যৎপৰোনাস্তি চেষ্টা কৰিও শ্যামাই নিজৰ হাঁহিটো নিয়ন্ত্ৰণ কৰিব নোৱাৰিলে। তেওঁ এইদৰে, ছোৱালীজনীৰ সবিশেষ সুধি শাস্ত্ৰীৰ ওচৰত প্ৰশ্নটো উত্থাপন কৰিলে। শাস্ত্ৰীয়ে ভাবি ভাবি ভাবি উত্তৰ দিলে যে ছোৱালীজনীৰ সাগৰত পোৱা কিবা এটাৰ নাম থকাৰ সম্ভাৱনা আছে। তেওঁলোকৰ অনুমানৰ ভিতৰত কমলা, পচ্চি, শৈবাল, মুকুতা আৰু তাৰ পিছত হঠাতে শাস্ত্ৰীয়ে ক’লে ৰত্ন। এই সকলোবোৰ এতিয়া একেলগে আহিল ৰত্ন নামৰ ছোৱালী এজনীলৈ, যি ৰামৰাওৰ ভতিজী।

সেয়াই হ’ল, ৰঙাই কেৱল তাইৰ কথাই ভাবি আছিল৷ শাস্ত্ৰীৰ ভৱিষ্যদ্বাণী সঠিক হোৱাৰ বাবে ৰঙাও আচৰিত আৰু সুখী দুয়োটা আছিল। তাইৰ বিয়া হোৱাৰ কথা মনত পৰিলেই সি লগে লগে হতাশ হৈ পৰিল। শাস্ত্ৰীয়ে ক’লে যে তেওঁ সেই সকলোবোৰ নাজানে আৰু হয়তো আন এগৰাকী উপযুক্ত ছোৱালীও থাকিব পাৰে। বাস্তৱ যেন দেখুৱাবলৈ শাস্ত্ৰীয়ে তেওঁলোকৰ নাম অনুমানৰ খেলত হস্তক্ষেপ কৰি তেওঁলোকক ক’লে যে তেওঁ কেৱল পঢ়িব পৰা কথাহে কয়। দুয়ো গুচি গৈ ৰামা ৰাওৰ দুৱাৰখন পাৰ হৈ গ’ল য’ত শ্যামাই এমিনিটৰ বাবে ৰত্ন চাবলৈ গৈ উভতি আহিল। কথকজন ঘূৰি আহি ঘোষণা কৰে যে সৌভাগ্যক্ৰমে ৰত্নৰ বিয়া হোৱা নাই আৰু সেই বিষয়ে কোনোবাই হয়তো ভুলকৈ তেওঁক সেই কথা জনাইছে। কথকে ৰত্নৰ কথা চিন্তা কৰি অহাত তেওঁৰ বিস্ময় প্ৰকাশ কৰি সত্যৰ শপত খাবলৈ কয়।

আচৰিত হৈ ৰঙাই তেওঁক সঁচা কথা ক’লে যে শাস্ত্ৰীয়ে যি ক’লেই সঁচা। সকলো শাস্ত্ৰৰ প্ৰতি তেওঁৰ বিশ্বাস দৃঢ় হৈ পৰিছিল। শ্যামাই সেইদিনা সন্ধিয়া কুঁৱাৰ ওচৰত থাকোঁতে শাস্ত্ৰীক চাবলৈ গৈ শ্যামাই কোৱা কথাখিনি কিমান ভালদৰে কৰিলে সেই বিষয়ে মন্তব্য কৰিলে। কথকে কোৱা কথাবোৰ যেন শাস্ত্ৰীয়ে ভাল নাপালে। এইদৰে তেওঁ কৈছে যে তেওঁ যি ক’লে শাস্ত্ৰসমূহত অতি স্পষ্টভাৱে দেখা পোৱা গৈছিল।

সমগ্ৰ কথা-বতৰাটো মঞ্চস্থ কৰাৰ লগত তেওঁৰ সম্পূৰ্ণ মতানৈক্য আছিল। এতিয়া কথকজনে আমাক কেইবছৰমান আগুৱাই লৈ যায় য’ত ৰঙা আৰু ৰত্নৰ সুখী বিবাহ, তিনি বছৰীয়া ল’ৰা আৰু ৰত্নৰ আঠ মাহৰ গৰ্ভৱতী আছিল।ৰঙাৰ ভনীয়েক তেওঁলোকক সহায় কৰিবলৈ ওচৰলৈ আহিছিল। শ্যামাৰ জন্মদিন আছিল! হয়, দম্পতীহালে নিজৰ পুত্ৰৰ নাম কথকৰ নামেৰে ৰাখিছে কাৰণ আপোনাৰ সন্তানৰ নাম আপুনি সঁচাকৈয়ে প্ৰশংসা কৰা এজনৰ নামেৰে ৰখাটো এটা সাধাৰণ বিদেশী পৰম্পৰা।

কথকজন তালৈ ৰাতিৰ আহাৰ খাবলৈ যোৱাৰ সময়ত শ্যামা দৌৰি আহি তেওঁৰ ওচৰলৈ আহিছিল মাথোঁ ভৰিখন ধৰি নিজৰ মৰম দেখুৱাবলৈ। কথকজনে তেওঁক চুমা খাই আঙঠি এটা দিলে।

Short Question and answers

Rangas Marriage question and answers

 

  1. What were the two distinctive features of the village Hosahalli?

Ans. The narrator speaks glowingly of his village. Hosahalli. He lists a number of distinctive features of the place. It has a doctor who had travelled widely.

Then there are some special mango trees and a creeper growing in the village pond.

  1. How does the narrator give us a vague picture of Indian villages during the British rule?

Ans. During the British rule, Indian villages were poor and undeveloped. Very few people could understand or speak English. So, when Ranga was sent to Bangalore to study, it was a great event. Early marriage was a common practice. Ratna was married off when she was just eleven years old.

  1. Why was Ranga’s homecoming a great event?

Ans. Ranga was the son of the village accountant. He was sent to Bangalore to study in an English school. People were very excited when Ranga returned home after six months. They expected a big change in the boy. So, they rushed to his doorstep. His homecoming became a great event.

  1. What role does the narrator play in the life of Rangappa?

Ans. Shyama, the narrator, resolves to get Ranga married. He lays a trap for Ranga. He invites both, Ratna and Ranga to his house so that they see each other. There, as the narrator had thought, Ranga becomes attracted to Ratna. Finally, the narrator manages to get them married. Thus, the narrator plays the role of a match-maker.

  1. What were Ranga’s views on the selection of a bride and marriage in

general?

Ans. Rangappa had no intention to marry unless he found the right girl. He wanted a mature girl and also one whom he admired. He was against arranged marriage and against marrying an adolescent girl. If he failed to find the girl of his choice, he was ready to remain a bachelor.

  1. What tricks did the narrator play to intensify Ranga’s interest in Ratna?

Ans. At first, Ranga was against marrying a young and immature girl. But the narrator played his cards tactfully. He brought Ranga and Ratna face to face. When he noticed that Ranga was attracted to the girl, he lied to him that Ratna had got married recently. Ranga was sad and disappointed on hearing this. Then with the help of the village astrologer, the narrator convinces Ranga that Rama was the girl for him. Even the stars predicted the same. Thus, Rana was convinced and he married Ratna.

  1. Why did the narrator resolve to get Ranga married?

Ans. The narrator was pleased when Ranga greeted him respectfully and later came to meet him with a couple of oranges. He thought that such a decent boy should marry and settle down. But Ranga had his own views about an ideal life-partner. He was willing to remain single until he found the right gid. So the narrator made up his mind to get the boy married soon.

  1. What role does Shastri play in bringing about Ranga and Ratna together?

Ans. The narrator sought the help of Shastri in bringing Ranga and Rama together. He tutored Shastri, the astrologer. He took Ranga to his house. Shastriji read the stars and made calculations. He finally declared that the girl in Ranga’s mind has the name of something found in the ocean. It could be Ratna as well. Ranga was convinced that even stars wanted that he should marry Ratna.

  1. How did Ranga and Ratna express their gratitude to the narrator?

Ans. Several years passed since the marriage of Ranga and Ratna. They had a three-year-old son now. Ranga invited the narrator for dinner at his house on the child’s birthday. There he came to know that the child was named “Shyama” after him. That was how the Iwo youngsters expressed their gratitude to Shyama.

  1. Why did the narrator tell a lie about Ratna’s marital status?

Ans. The narrator noted Ranga’s growing interest in Rama. Ranga enquired if she was married. The narrator told a lie that she was married a year ago. He said so to see Ranga’s reaction. Later on, he declared that she was not married yet. Ranga was surprised and happy, all willing to marry Ratna.

Rangas Marriage question and answers

Long Question and answers

  1. Give a brief account of Ranga’s education, his views on marriage and finally

how he got married.

Ans. Ranga was the son of an accountant of Hosahalli village. He made news when he went to Bangalore to study further. In those days, not many people could speak or even understand English. So, when he returned home after six months, a curious crowd of villagers gathered at his house to see the change in the boy. They were disappointed.

Ranga was unwilling to marry a very young and immature girl. He was willing to remain a bachelor until he found the right girl. He was opposed to arranged marriage. A man should marry a girl he admired—that was his clear-cut philosophy. But the narrator resolved to get Ranga married at the earliest. He so manipulated the situation that Ranga saw young Ratna got attracted to her and with the sanction of Shastri’s astrology, married her.

  1. Why and how does the narrator conspire to get Ranga married?

Ans. Ranga was young educated, generous and promising boy. But he was adamant on not marrying a very young and immature girl, selected by his parents. He was bent upon staying single until he found the right girl whom he admired. The narrator resolved to get him married. lie thought of Rama. the eleven-year-old niece of Rama Rao. She could play the harmonium and even had a sweet voice. The narrator brought Ratna and Ranga face to face at his own house. He roused the boy’s interest in the girl. He declared that the girl was already married. But it was a lie. He conspired with Shastri to further Ranga’s interest in Ratna. Ranga was made to believe that even according to the Shastras he was destined to marry Ratna.

Founder of Englishfry.com, a captivating and knowledge-driven blog & Founder of Android app/website Studyfunnel.com, an online Mock Test Series Portal. With a wealth of experience spanning over 16+ years, he has excelled as an Ex-Asst.Professor, Teacher, Amazon published author, Website Developer, Graphic Designer,Blogger,Poet, and Creative academic content writer publisher of 4 academic books. His tryst in Literature helped him realize his love for writing and telling stories. A tech-savvy language nerd by day and, a passionate writer by night, he now translates his experiences into tales of wisdom served with a side of humor.His widely recognized profound insights ,captivating writing style of weaving words make him contribute to prestigious publications and a sought-after authority in the field that transport readers to extraordinary worlds.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top